• Skip to main content
  • Skip to primary sidebar
  • Skip to footer

Copywrite Colombia Traducciones Oficiales

Traductores Oficiales Inglés-Español avalados por la Cancillería

(57) 314 365 4027
info@copywritecolombia.com
  • Traducciones oficiales
  • Oficinas Traductores
    • Traductores Oficiales en Barranquilla
    • Traductores Oficiales en Bogotá
    • Traductores Oficiales en Bucaramanga
    • Traductores Oficiales en Cali
    • Traductores Oficiales en Chía
    • Traductores Oficiales en Medellín
    • Traductores Oficiales en Cartagena
    • Traductores Oficiales en Pereira
    • Directorio de Traductores Oficiales en Colombia
  • Precios
  • Servicios
    • Traducciones certificadas para Canadá (IRCC)
    • Traducciones Oficiales Certificadas para WES
    • Traducciones Oficiales para el Reino Unido
    • Traducción Certificada para el USCIS
    • Traducciones oficiales para Nueva Zelanda
    • Traducciones Oficiales para Australia
    • Traducción Simultánea‎
  • Blog
  • ¡COTICE YA!

Deisy Hernández / 22/12/2017

¡Ya sabemos de dónde viene la lengua que habla Yoda de Star Wars!

Share on Facebook Share on X (Twitter) Share on LinkedIn Share on WhatsApp Share on Reddit Pin on Pinterest

Yoda idioma y traduccion
Gracias al Profesor Adger de la universidad Londinense Queen Mary University of London ya sabemos dónde creció Yoda, o al menos cuál es su idioma materno.

Este individuo verde es uno de los personajes más misteriosos de Star Wars porque no sabemos de qué planeta viene. Lo conocimos por entrenar a Luke Skywalker y también por sus famosas frases tales como “Siempre en movimiento el futuro está”.

¿Pero de dónde es oriundo? Es obvio que habla inglés como segunda lengua porque la estructura de sus oraciones está en el orden incorrecto (o el patrón sintáctico para darle su nombre científico). Entonces el profesor uso este patrón para indagar cuál era su lengua nativa.

Como ejemplo el usa la frase ”the greatest teacher failure is” (el mejor maestro las fallas son) donde el predicado se encuentra antes del sujeto, como lo hacen en el idioma Hawaiano. En inglés, se diría “Failure is the greatest teacher” (Las fallas son el mejor maestro) donde el sujeto es “Failure” (Las fallas) y el predicado es “the greatest teacher” (el mejor maestro).

De tal modo lo que hace Yoda, en realidad, es la “inversión del predicado” poniendo un fragmento del predicado enfrente del sujeto en casi todo lo que este maestro de los Jedi dice.

Varios idiomas celtas invierten sus frases, pero según el profesor la inversión y forma de cómo estructurar las oraciones son exactamente las mismas que en el idioma Hawaiano.

Incluso este comportamiento también se puede ver en el idioma alemán, en el que dependiendo de ciertas condiciones (como conjunciones, preposiciones y otros elementos gramaticales) el verbo se coloca al final de la frase. Esto es muy común en este idioma y  alguien que esté aprendiendo alemán, o que sepa el idioma, podría lograr a entender la relación fácilmente.

Imaginen qué tan difícil fue para el traductor de alemán de las películas de Star Wars el haber logrado traducir a Yoda (en el idioma Hawaiano o el alemán) desde inglés, conservando su manera de hablar, registro y estilo. Una tarea bastante difícil si se quiere mantener la particularidad de este personaje.

Es algo bastante interesante que el director de aquel entonces George Lucas haya decidido crear un carácter con dicha particularidad, puesto que no solo su apariencia es algo que se puede recordar con facilidad, sino también su manera de hablar.

Filed Under: Traducciones Tagged With: idiomas, star wars, traducciones

Copywrite Colombia Traductores Oficiales en Colombia

Traductor Oficial en Colombia

Ed Goodson Traductor Oficial en Colombia

Somos más que un servicio de traducción; somos Traductores/Intérpretes Oficiales en Colombia, autorizados por una de tres renombradas instituciones: la Universidad Nacional de Colombia, la Universidad de Antioquia o el Ministerio de Justicia. Nuestro gerente general, Ed Goodson, está certificado oficialmente con el Certificado de Idoneidad N° 0424, expedido por la Universidad Nacional de Colombia. En Copywrite Colombia, nos especializamos en el manejo de documentos esenciales y sensibles, ofreciendo traducciones de alta calidad, rápidas y confidenciales, a precios accesibles que desafían los altos costos típicamente asociados con las traducciones oficiales.

Comprometidos con ello, ofrecemos traducciones oficiales de alta calidad y precios económicos en inglés-español y español-inglés, que facilitan el logro de sus objetivos.

Para traducciones oficiales en otros idiomas, mantenemos un Directorio de Traductores Oficiales en Colombia, quienes no están vinculados con nosotros.

Primary Sidebar

TRADUCCIONES OFICIALES DESDE $10.000 COP POR PÁGINA (SOLO PÁGINAS DE APOSTILLAS Y SELLOS) ¡ENVÍA 3 Y LA CUARTA ES GRATIS!*

Newsletter home

Su información es 100% confidencial.
*Condiciones de la página sin costo: Pedido mínimo de 3 páginas para obtener la 4ª gratis, no válido para 1 o 2 páginas aunque cotizamos trabajos desde una página. Debe registrar su email. Oferta aplicable una vez por cliente, exclusiva para traducciones oficiales español-inglés/español. La traducción se envía a su email y también estará disponible para recoger en nuestras oficinas en Barranquilla, Bogotá, Bucaramanga, Chía, Medellín, Cali, Cartagena y Pereira.

Ingrese su e-mail para solicitar su página de traducción oficial gratis. Cotizamos desde una página. También puede enviarnos sus documentos a info@copywritecolombia.com para recibir una cotización.

Recent Posts

  • El rol de los traductores oficiales en los negocios y el comercio internacional
  • Dónde encontrar Traductores Oficiales en Colombia
  • ¿Qué son los traductores oficiales? Guía completa
  • Visa EB-2 por Interés Nacional(NIW): Requisitos, Beneficios y Traducciones Oficiales
  • Traducciones Oficiales Certificadas para WES: Garantizando la validez de sus documentos
  • Copywrite Colombia traducciones oficiales
  • La importancia de los traductores oficiales para traducciones precisas y certificadas
  • Athlone, Irlanda: La Joya del Shannon
  • Descubre Carlow, Irlanda: castillos, jardines y paisajes que enamoran
  • Guía de Apostilla y Legalización de Traducciones Oficiales en Colombia

BUSCAR

Recent Comments

  • Myriam de Munar on El centro comercial más grande de las américas se encuentra en Edmonton, Canadá
  • Myriam de Munar on El centro comercial más grande de las américas se encuentra en Edmonton, Canadá
  • Jaime A. Cakderon G on Wellington, la ciudad del Señor de los Anillos y mucho más
  • Luz Mylena Oldham Ortega on La Torre de Londres y las Joyas de la Corona: un tesoro histórico de la capital británica
  • Traducciones Oficiales Bogotá
  • Traducciones oficiales Bucaramanga
  • Traducciones Oficiales Medellín
  • Traducciones Oficiales Cali
  • Traducciones Oficiales Barranquilla
  • Traducciones Oficiales Chía
  • Términos y Condiciones
  • Política de privacidad

© Copyright 2025 Copywrite Colombia S.A.S

Escríbanos