Actualmente la falta de conocimiento acerca del examen para certificarse como Traductor e Intérprete Oficial en Colombia contribuye a que muchos candidatos obtengan resultados negativos puesto que desconocen el nivel de dominio de las lenguas de partida y de llegada que impone el examen o no tienen una experiencia traductora mínima. Si bien el conocimiento de una lengua extranjera es una ventaja incuestionable en el mundo de hoy, no es suficiente para aprobar el examen ni para ejercer la traducción de manera profesional.
Por dicho motivo el Departamento de Lenguas de la Universidad Javeriana ha desarrollado un curso que busca orientar a sus participantes acerca del proceso de certificación como Traductor e Intérprete Oficial que se otorga actualmente en Colombia a quienes aprueban el examen administrado por la institución de educación superior autorizada por el gobierno para tal fin.
El curso ayuda a que el participante se familiarice con la prueba otorgándole elementos de juicio que le permitirán evaluar sus propias capacidades y la viabilidad real de presentar y aprobar el Examen de Traducción e Interpretación Oficial.
Es importante aclarar que el curso ofertado por la Universidad Javeriana no busca entrenar a los participantes para que aprueben el examen sino brindarles información y orientación sobre las competencias lingüísticas y las habilidades de traducción e interpretación que la prueba exige.
El curso está compuesto por 4 parámetros principales:
• Definición y alcance de la traducción oficial
• Responsabilidades de un traductor oficial
• Estructura, procedimientos y criterios del examen de traducción e interpretación oficial
• Habilidades de traducción y conocimientos lingüísticos, terminológicos y jurídicos que debe poseer un candidato para presentar el Examen.
El material de apoyo incluye lecturas y muestras de exámenes anteriores que contribuyen al desarrollo de temas específicos.
Se realizará una prueba que ayudará a que el participante identifique sus propias fortalezas y debilidades en términos de dominio lingüístico (inglés-español), habilidad traductora y conocimiento de la terminología legal.
NOTA: El curso es un proceso académico para prepararse para el examen, en ningún momento remplaza la Certificación Oficial que es obligatoria para convertirse en Traductor Oficial.
Al finalizar, el participante estará familiarizado con el tipo de prueba a la que eventualmente se someterá y tendrá elementos de juicio para evaluar sus propias capacidades y la viabilidad de presentar con éxito el examen.
La institución expide una carta que indica que el participante recibió el curso (si este cumple con los requisitos mínimos de asistencia) y le otorga una certificación a quién haya asistido al 80% de las horas programadas.
Fechas y costos
Lugar: Universidad Javeriana
Inversión: $990.000
Fecha de Inicio: Abril 18 de 2018
Fecha de Finalización: Mayo 30 de 2018
Horario: Miércoles y jueves de 6:00 PM a 9:00 PM
Intensidad: 40 horas
Forma de pago: Efectivo, cheque de gerencia, tarjeta de crédito (reciben todas las tarjetas, cuenta de cobro).
Nota: La apertura y la fecha de inicio del programa dependerán del mínimo número de inscritos, establecido por la Universidad.