Las traducciones oficiales son documentos traducidos, impresos y certificados que llevan la firma y el sello de un traductor oficial (también conocido como traductor certificado), garantizando su validez legal. En Colombia, un traductor oficial debe contar con un sello y un número de resolución expedido por la Universidad Nacional de Colombia, la Universidad de Antioquia o el Ministerio de Justicia de Colombia. Anteriormente, la Cancillería mantenía la lista de traductores oficiales, pero desde la Resolución 10547 de 2018 basta con el certificado de idoneidad expedido por estas entidades. Aunque la firma y el sello del traductor en la mayoría de los procesos son suficientes, en ocasiones las entidades que solicitan las traducciones requieren una declaración juramentada (conocida como Affidavit en inglés) como documento adicional que puede presentarse con o sin notarización, de acuerdo con los requisitos. Además, los traductores oficiales pueden registrar sus firmas en notarías públicas en Colombia para que los clientes puedan autenticar sus traducciones oficiales en los casos necesarios, lo cual es un paso obligatorio antes de la legalización o apostilla ante la Cancillería cuando sea requerido.
¿Qué diferencia a un traductor oficial?
Los traductores oficiales son profesionales autorizados por entidades gubernamentales o legales para realizar traducciones certificadas de documentos oficiales. Estas traducciones, que deben incluir todos los elementos requeridos, tienen validez legal y son reconocidas por autoridades, tribunales, embajadas y otras instituciones. A diferencia de los traductores convencionales, deben aprobar exámenes rigurosos y obtener acreditaciones de organismos reconocidos.
Características de una traducción oficial
- Encabezado: Debe indicar “Traducción Oficial”.
- Sello del traductor oficial: Con el nombre completo, número de resolución, año de expedición y los idiomas que maneja el traductor.
- Firma del traductor oficial: Ubicada al final del documento (o sus iniciales en documentos extensos).
- Mención de sellos: Detalle escrito de los sellos de legalización presentes en el documento original.
- Número de traducción oficial: Cada traducción debe estar numerada en orden de realización.
Todos estos elementos son indispensables para que la traducción tenga validez internacional. Dependiendo de los requerimientos del ente solicitante, puede ser suficiente enviar un documento digital que evidencie la intervención del traductor con su firma, sello y, en su caso, apostilla. En Colombia, para apostillar o legalizar una traducción oficial ante la Cancillería, es necesario autenticar en la notaría la firma del traductor oficial.
Entendiendo la traducción certificada: cuándo y por qué la necesita
Una traducción certificada es un documento oficial traducido por un traductor autorizado y acompañado de una declaración que confirma la exactitud y completitud de la traducción. Estas traducciones son requeridas para:
- Solicitudes de inmigración.
- Contratos y acuerdos legales.
- Certificados de nacimiento, matrimonio y defunción.
- Expedientes académicos y diplomas.
- Licencias comerciales y patentes.
- Documentos judiciales y declaraciones juradas.
Traducciones oficiales sin complicaciones para los momentos clave de su vida
Las traducciones oficiales son esenciales en momentos importantes, desde la migración y los viajes hasta la educación y asuntos legales. En Copywrite Colombia comprendemos la importancia de contar con traducciones oficiales de alta calidad para facilitar sus gestiones legales, académicas o comerciales. Por ello, ofrecemos un servicio confiable y asequible, asegurando que sus documentos sean procesados sin contratiempos ni costos innecesarios. Nuestros procesos incluyen la notarización de la firma del traductor oficial cuando se requiera la apostilla o legalización ante la Cancillería.
La ventaja de Copywrite Colombia: calidad, integridad y precios justos
Traductores certificados
Nuestro equipo, liderado por el traductor oficial Ed Goodson, está compuesto por profesionales altamente calificados y especializados en documentos esenciales y sensibles. Cada traductor está certificado para proporcionar traducciones precisas y legalmente válidas, cumpliendo con todos los requisitos oficiales.
Precios accesibles y transparentes
Ofrecemos tarifas justas y competitivas sin costos ocultos, garantizando un servicio excepcional a un precio razonable.
Servicio rápido, confidencial y preciso
Los documentos urgentes requieren un servicio eficiente. Nuestros procesos optimizados garantizan entregas puntuales sin comprometer la calidad. Además, mantenemos estrictas políticas de confidencialidad para proteger su información personal y legal.
Enfoque centrado en el cliente
Sus necesidades son nuestra prioridad. Sabemos que una traducción certificada puede marcar la diferencia en eventos importantes de su vida, por lo que trabajamos para que el proceso sea fluido y sin preocupaciones. Nuestro equipo está disponible para guiarle y resolver sus inquietudes con profesionalismo y atención personalizada.
El papel vital de los traductores oficiales en documentos legales y oficiales
Los traductores oficiales desempeñan un papel clave en garantizar la validez y autenticidad de documentos legales, no solo traduciendo sino preservando la integridad del contenido original y cumpliendo con estrictos estándares legales.
Responsabilidades de un traductor certificado
- Garantizar precisión y exactitud: cada palabra debe reflejar fielmente el significado original.
- Mantener el formato del documento: la estructura debe coincidir con el original para su reconocimiento legal.
- Proporcionar certificación y autenticación: incluye firma, sello y declaración oficial de certificación.
- Garantizar confidencialidad: manejo seguro de información sensible bajo acuerdos de confidencialidad.
- Actualizarse con las normas legales: conocimiento de regulaciones actualizadas para garantizar la validez de la traducción.
¿Por qué es importante la traducción certificada en procesos legales y oficiales?
Una traducción certificada garantiza que un documento traducido sea legalmente válido. Sin certificación, una traducción puede ser rechazada, generando retrasos y complicaciones. Son esenciales para:
- Procesos de inmigración.
- Reconocimiento académico y profesional.
- Transacciones legales y comerciales.
- Documentos médicos y de seguros.
Traducciones oficiales asequibles y confiables en Colombia
Ofrecemos traducciones certificadas de alta calidad en inglés-español y español-inglés, con precios a partir de $10,000 por página, aplicable únicamente para traducciones de páginas de sellos y la traducción de apostillas. Registre su correo electrónico en nuestro sitio web y aproveche una oferta especial: envíe tres documentos y obtenga la cuarta traducción de forma gratuita (aplica una vez por cliente).
Para más detalles sobre precios de traducciones oficiales puede consultarlo en nuestro sitio web.
Puede enviarnos sus documentos por correo electrónico o recogerlos en nuestras oficinas en Barranquilla, Bogotá, Bucaramanga, Cali, Cartagena, Chía, Pereira and Medellín sin costo adicional. También realizamos envíos nacionales a través de Servientrega con un cargo adicional.
Idiomas con Traductores Oficiales en Colombia
Ofrecemos traducciones oficiales de español a inglés y viceversa, y para traducciones en otros idiomas mantenemos un Directorio de Traductores Oficiales en Colombia. Los idiomas disponibles incluyen:
- Alemán
- Árabe
- Búlgaro
- Catalán
- Checo
- Chino
- Coreano
- Croata
- Finlandés
- Francés
- Griego
- Hebreo
- Holandés
- Italiano
- Japonés
- Noruego
- Polaco
- Portugués
- Rumano
- Ruso
- Sueco
- Turco
Para otros idiomas sin traductores oficiales en Colombia (o si no se logran acordar precios), el procedimiento es traducir primero al inglés o español y luego proceder con la traducción oficial.
La clave para una traducción certificada confiable y efectiva
Los traductores oficiales desempeñan un papel fundamental en la validez legal de documentos traducidos. Si necesita una traducción certificada para inmigración, procesos legales, académicos o comerciales, confiar en Copywrite Colombia Traducciones Oficiales garantiza precisión, cumplimiento legal y la seguridad de que sus documentos cumplen con todos los lineamientos requeridos.
¡Solicite su servicio hoy!
Deja una respuesta